她那时候,是个没吃过苦的姑娘,当然现在也一样。
被蒙洛先生从森林里带出来的那段路是她这辈子走的最长的一条路,但其实她真正自己走的路程也没有多长。发现她压根儿没有力气走路之后,他就把她抱在了怀里,然后飞一样的冲出了森林。
他腾空而起,她被吓得闭上了眼睛,听着风声在耳边划过…后来她睁开眼睛,看见身边的树木,河流,还有偶尔看到的小动物…被拉成了虚影在眼前晃过。
在更小的时候,她也读过唐传奇之类的故事,什么夜行千里取人首级之类的。如果不是这个人的样子实在是不太像正经人。也许她是真的会以为自己遇到了什么传奇故事里的侠客。
他不太像什么正经人,但也不是什么坏人,这是她对他最初的印象。
他当然不是坏人,他们初遇是在那样荒无人烟的密林,而他想到的只是带她出去。他看见她的衣服湿透,找出了干爽的衣服,让她换上,并且转过了身不去看她。
他当然也不是什么正经人,正经人不会发现姑娘不太会穿这里的衣服就直接动手帮忙,他的动作也未免太过熟练。
他抱着她像射出的箭一样冲出了森林,当高楼大厦出现在面前的时候,她才真的意识到…她恐怕真的离开了自己的家乡。
他原本应该是她最害怕的男人的模样。他太高了,也太壮了,他站在她面前就像一堵墙。
可他会弯下腰来听她说话。
他脾气真的很好,他一点都不会因为语言不通而急躁,他会认真去听她说话时的发音,努力去沟通。幸好这个世界有汉字,虽然懂的人很少,但他恰好是其中的一个。这个世界的汉语发音很奇怪,能流传下来的用法也乱七八糟,所以一开始的时候,他甚至没有意识到她说的是汉语。但终于在她写出自己的名字之后,意识到了……她说的可能是一种自己学过一点的语言。
在穿过了密林与河流,看到了人群后,他放下了她,她跟在他的身后,怯生生地走着,然后他回过头,拉起她的手,带着她穿过了车水马龙,走进了这个世界。
他不是一个会因为同情心又或者需要结婚又或者爱情就会娶一个女孩子的男人,在喜欢她的基础上,为自己的行为负责是他向她求婚的最重要的理由——他是个在女人方面有些随便的男人,但是他也知道,这方面浪荡玩耍得是你情我愿。对待认真的姑娘,他也必须认真。
尽管来自那么一个对女性的种种要求到离谱的地步的地方,她却也并没有被养成不把自己当一回事的性格。
她不会轻贱自己的性命,不会为了被男人碰一下手就寻死觅活,她的命没有那么不值钱;她也不会允许旁人轻贱自己,如果他要把她当成他的情人之类的存在,那样的话她确实宁可死。
同意和他在一起是她的一场豪赌。对,哪怕两情相悦,也是赌,赌他是个好人,赌他不会欺骗她。那时候的她,离开他甚至找不到一个能听懂她说话的人。她没有任何离开他而有尊严地活下去的办法,面对他的请求,她决定为了自己的以后赌一把,输了就死的那一种。
他永远不会知道她是用命来当赌注来同意和他在一起的,她也不会告诉他她曾是那样地用尽了自己的一生的勇气去鼓励自己相信他——
但他知道自己该做什么不该做什么。
他没有辜负她的信任。
这一次他们是并排走在街上的,她挽着他的胳膊,忽然笑出声来:“安赛尔…”
“嗯?”她的丈夫低下头侧过脸,看向她。
“这里真好。”
“喜欢这里的话,我就在这边买个房子,以后可以经常来。”蒙洛先生一如既往地随时展示着他的财大气粗。
“不,我是说这个世界真好,有你的世界,特别好。”她轻声说。
然后她被丈夫抱住,大庭广众,他轻轻吻了她,她并没有躲开。
她越来越习惯这里了,她喜欢这里。
跟丈夫一起出门对蒙洛太太来说真是比自己出门方便太多。不需要前呼后拥的保镖,不需要随身服侍的女仆,她的丈夫什么都会做,她的丈夫什么都肯做。有时候她会想,家里那么多的仆人,其实大部分是因为她的存在而存在的吧…好吧,这个不用想了,这个是事实。
“我忽然想起来,你那时候给我的衣服应该是你用薄薄的的谎言改过的吧?要不然怎么可能我穿的正好。”蒙洛太太提起初次遇到时的事情。
蒙洛先生笑了:“是啊,把布料裁下去,然后再用薄薄的谎言粘到一起…”他用手比划着:“你实在太瘦了…我的一条裤腿能赶得上你的腰粗。”
蒙洛太太十分羡慕:“你的念能力可太好用了,出门真的好方便…”
蒙洛先生笑起来:“我的就是你的。”
蒙洛太太瞪了他一眼:“又把我当小孩子哄。”
蒙洛先生笑了起来:“哎呀,你本来就是小孩子嘛…你也说了,认识你的时候你才十几岁,你在我面前,就当一辈子小孩子吧!”这个记仇的家伙显然还没忘记太太方才对他的取笑。
然后他被太太拽住了胳膊:“你信不信,我能把你扔到街的那头!”
蒙洛先生笑了起来:“你扔啊,我是不在乎的,只要你愿意现在就扔,我会很开心地飞起来的!”
蒙洛太太气呼呼:“你就吃准了人多我不敢扔。”
“是太太你太淑女了,其实你把我扔出去也不会怎么样的,十有八九还会有人叫好。”蒙洛先生微笑着说地说:“你不好意思扔我没关系,要是遇到坏人的话,可要记得不能犹豫,一定要立刻扔出去啊!”
“我在你身边能遇到什么坏人——”蒙洛太太嘴上这么说着,却忍不住也发散了想象:“要是我把别人扔出去,他会摔死么?”
“应该不会,做坏事的人大部分皮糙肉厚,更不要说,如果能在那么多保镖甚至我的保护下凑到你跟前的,肯定摔不死的……对了,这种就不要往远处扔了,直接照着墙上砸,越用力越好,反正肯定死不了。嗯,以后你可以经常出门了,回去我教教你怎么打架。”
然后他看到他的太太忽然笑起来:“真是岂有此理,我居然真的去想着跟你学打架了。”
这座城市是现代化的商业大都市,一条商业街上的店铺还没逛完,蒙洛太太向丈夫告饶了,她表示真的再也不想试衣服了,还是去博物馆吧!
虽然博物馆很有趣,可比起城市风光,壮美的自然风景更让蒙洛太太心醉神迷。
她坐在飞艇上看云山雾海中的日出日落。
她被丈夫搂着跳上了足有百米高的树顶看着风吹过时犹如水波一样的树海。
她站在悬崖边,看着丈夫灵巧的跳下,片刻后最后拿了一颗滚圆的蛋上来:“这就是我那年考试的时候吃到的葡萄蛛蛋。”
他把那颗蛋在提前升起的篝火上撑起的锅子里煮熟,剥了皮递给她。
她头一次吃这样简单的东西,没有任何调味的白水煮蛋。
“怪不得会有专门的美食猎人…”她说:“这是我吃过最好吃的蛋了。”
然后她向悬崖下望去:“你说过我也有考上猎人的实力…所以其实我也能拿到一颗蛋,对吗?”
她的丈夫笑了起来:“对,你能做到。。”
她记得丈夫写回的信里说过的要领。她听着丈夫再次强调要注意的事项,她跳下了悬崖,拽住了蛛网,她小心翼翼地听着风吹来的声音,然后松手落下去,她顺利地拿了一颗蛋,然后被恰好从山谷吹上来的大风吹回崖顶。
她的头发被吹的乱七八糟,膝盖上的衣料也在落下的时候没有站稳而跪到了地上给蹭破了,可她开心极了,她小心翼翼的把蛋放到了那个小锅里,煮好了,然后剥了皮递给他——就像他刚才为她做的一样。
她的丈夫微笑着说:“非常美味,谢谢太太。”
她猜到了他是故意只拿一颗蛋的。
她也知道自己跳下去的之前,丈夫口口声声说太简单了,所以不需要他保驾护航,可实际上却偷偷在她身上粘上了好几条“伸缩自如的爱”。不过既然他没说,她就装作没看见。要知道,她现在耳聪目明,只要想听,什么都听得到,他站在悬崖顶上,心跳比平时快得多,可脸上却努力维持着若无其事的表情。
这个世界上有一个词叫做浪漫,初来时她很难理解这个词是什么意思,后来她懂了,这个词简直是为他的丈夫量身打造的,他简直是这世界最懂浪漫的男人。
比如此刻,把正拿了梳子,细细的给妻子梳着头发。
当他们开始在森林中的旅行之后,蒙洛太太开始嫌弃自己的头发麻烦了,她甚至犹豫着要不要把头发剪短一点,毕竟太长头发行动起来真的很不方便。然后她的丈夫毫不犹豫的把给她梳头发的工作也接了过来。
“今天简单一点,梳成麻花辫就行了!”在野外的旅行到了第九天,蒙洛太太在穿衣服方面已经放下了太多的坚持…她甚至换上了刚过膝盖的裙子和长筒软底的靴子,当然,腿上套了厚厚的连裤袜。
这会儿她坐在地上靠着丈夫的腿,手里拿着个笔记本,迅速的记着东西。
蒙洛先生笑着问她:“写日记还是写诗呢?”
“诗!”她高高兴兴把新写的诗念给丈夫,怕他听不懂,又解释了一遍:“讲你给我梳头发的事情…”
蒙洛先生为自己糟糕的汉语水平向太太表示了歉意:要是我自己就能听懂太太的诗就好了。
蒙洛太太笑了起来:“听不懂也没关系,以后我把它们写出来裱起来挂到展馆去卖…或许过上几百年,得有一大堆的人研究我写的是什么意思呢!”
蒙洛先生看着太太,也笑了起来:“这真是个好主意!太太,你是我见过的最浪漫的女士。”
她心里的他,他心里的她,都是这世界上最浪漫的人,虽然这个浪漫的意思大概不太一样,但这又有什么关系呢?
他爱她,她也爱他,他知道她爱他,她也知道他爱她,相爱的人快乐地生活在一起,这本身就是世界上最浪漫的事情。